"Анжелика, маркиза ангелов": Анн Голон о новой экранизации своих романов
8 січня 2014 12:01
Популярная французская романистка Анн Голон, которой сейчас уже 92 года, в новом интервью раскрыла секреты своей знаменитой героини в связи с выходом на экраны новой экранизации ее романов о Анжелике (в украинском прокате лента "Анжелика, маркиза ангелов" стартует с 9 января).
Анн, скажите, как вы отреагировали на желание режиссера Ариэля Зейтуна еще раз экранизировать «Анжелику»?
Я знала его как уважаемого профессионала. Я видела несколько его фильмов, и мне понравились его режиссерские решения. Он не хочет делать, как проще. Я чувствовала, что ему нравятся мои книги и он видит, как перенести их на пленку, так что я всецело ему доверяла.
О чем вы говорили?
Ариэль приехал ко мне в Версаль на мотоцикле. У режиссера есть свои идеи и он должен их защищать, поэтому нам надо было прийти к согласию, чтобы этот проект стал возможен. Всегда надеешься, что тебя понимают правильно, но это может показать только время. Адаптация романа для кино – вещь крайне загадочная.
Вы никогда не скрывали, что экранизация Бернара Бордери в 60-х вам не понравилась. То есть можно сказать, что вы уже один раз обожглись.
Обожглась? Нет, но я была осторожна. Обычно киношники с подозрением относятся к писателям. Печально, но это так. Поэтому сначала я была начеку. Однако вы правы – с Бернаром Бордери – точнее, с его сценаристами – у нас были разногласия.
До сих пор помню, как Даниэль Буланже (сценарист первых двух фильмов о Анжелике с Мишель Мерсье в главной роли - Прим. ред.) сказал: «Анжелика – это шлюшка, которая хочет переспать со всеми знакомыми ей мужчинами». Когда он это произнес, я встала и вышла из комнаты. Между нами сразу возникла напряженность, и я поняла, что фильм будет мало похож на книгу.
Разумеется, я не была не премьере. Да меня даже и не позвали. Однако потом я не без удовлетворения заметила, что Бернар Бордери поменял свою точку зрения. Героиня Мишель Мерсье совершенно не развратна. Публике понравилось, и фильм до сих пор вспоминают с теплотой. Так что нравится мне это или нет, Анжелика прижилась в кино.
Книги об Анжелике разошлись тиражом более 150 миллионов…
Да, я знаю эти цифры, и возможно, они на самом деле еще выше. Но богатства мне это не принесло. Много лет я была жертвой недобросовестных издателей. Когда я требовала показать мне финансовую отчетность, на меня смотрели, как на сумасшедшую.
После 12-летних судебных исков я добилась возвращения себе авторских прав, но не денег. Что-то меня убедило в том, что Ариэль меня не предаст, и прежде чем мне исполнится 100 – а сейчас мне 92 – я увижу экранизацию «Анжелики», которая мне понравится. И это случилось! Благодаря этой фильму у меня будто жизнь началась заново!
Ариэль Зейтун изменил возраст Жофре де Пейрака. В книге ему за 40, а в фильме под 60. Вы обсуждали этот вопрос?
Это все ерунда, я даже вниманию не обращаю. В фильме я вижу мужчину в расцвете сил, который побеждает на дуэли, успешен в любви… И вижу актера, который прекрасно играет. Для меня он молод – какой голос, какой смех! Я говорю себе – это Пейрак, это мой Жофре! И очень этому радуюсь.
Что вы можете сказать о Норе Арназедер, которая сыграла Анжелику?
Она мне тоже очень понравилась. Вообще чудесная получилась пара, и это целиком заслуга Ариэля. В Норе есть энергичность Анжелики, ее молодость и храбрость – как будто она прямо из XVII века, при этом современные черты моей героини в ней тоже присутствуют.
И эти современные черты в книге прописаны весьма ярко.
Да, когда я писала книгу, моей целью было написать и портрет женщины XVII века в рамках исторического романа, и портрет современной женщины. Женщины 50-х. Забавно, но эта задача стоит и сейчас. Анжелике пришлось столкнуться с проблемами и своего века, и нашего. Не забывайте, что в ту эпоху литературе до женщин вообще дела не было. Если был герой, то это был мужчина.
Была ли «Анжелика» реакцией на женоненавистничество той эпохи?
Я тогда так не считала. Еще до «Анжелики» я написала несколько книг и сценариев (под псевдонимом Жоель Дантерн). Потом я прочитала «Унесенные ветром» и полюбила героиню, а еще меня поразило то, как описана Гражданская война.
Мне казалось, что середина XVII века исследована недостаточно тщательно, что там скукотища, поэтому я решила задать этой эпохе современные вопросы. Когда я работала над книгой, я никогда не забывала об этом посыле.
Во Франции «Анжелика» считается совместным произведением вас и вашего мужа Сержа Голона. Какова была его роль в работе над книгами?
Он занимался материалами. Это была огромная работа, ведь надо было понять, как жили люди в те времена. Он в тот момент был безработным и много помогал мне с книгой, однако его имя на обложке французского издания – это требование издателей, которые сочли, что так будет более респектабельно [первая книга об «Анжелике» вышла в Германии годом ранее, и автором была указана только Анн Голон]. Они считали, что никто не поверит, будто все это может написать одна женщина.
Можно ли сказать, что Анжелика Ариэля Зейтуна именно такова, как вы задумывали – женщина, бросающая вызов судьба, а не сексапильная красотка, как у Бернара Бордье?
Да. Она гораздо интереснее и гораздо ближе к героине книги. На первой же встрече с Ариэлем я почувствовала, что в нем нет ни капли женоненавистничества. И мне это понравилось.
Как вам понравились Симон Абкарян, сыгравший адвоката Дегре, и Матьё Кассовиц в роли Николя?
При том, что Жан Рошфор был великолепен у Бордери, герой Симона Абкаряна ближе к книге. На роль Николя следует обратить особое внимание – она очень сложная и важная, без него не понять, где Анжелика черпает силы на то, чтобы сражаться.
«Двор чудес», которым правит Николя, это очень современная идея; Ариэль и не скрывает отсылки к протестному движению "возмущенных" (indignados) или бездомных.
В этом мы с ним единомышленники. Еще мне очень нравится то, как фильме обсуждается религия – через веру Пейрака. Эту тему намеренно замалчивали, когда вышла книга, в этом видели диверсию. Наверное, до сих пор видят. Ведь что говорит Пейрак? Что мы все имеем право верить, не будучи членами религиозной организации. Ариэль ухватил эту тему, и для меня это очень важно.
Что это за чувство - увидеть написанную тобой книгу на экране?
Я переживала не так сильно, как Ариэль. Он ужасно боялся, как я отнесусь к тому или иному решению. Но я увидела воплощенный дух моей книги – внимание к историческим деталям и жестокой атмосфере, внимание к героине. Когда я вижу, как Нора Арнезедер в золотом платье делает реверанс перед королем, я вне себя от счастья. Она великолепна, просто чудо!
Иными словами, за вас отомстили?
Да. Теперь можно и умереть, потому что я видела, как ожили мои герои. Они принадлежат и XVII веку, и этому. Именно так я их себе представляла.
Анн, скажите, как вы отреагировали на желание режиссера Ариэля Зейтуна еще раз экранизировать «Анжелику»?
Я знала его как уважаемого профессионала. Я видела несколько его фильмов, и мне понравились его режиссерские решения. Он не хочет делать, как проще. Я чувствовала, что ему нравятся мои книги и он видит, как перенести их на пленку, так что я всецело ему доверяла.
О чем вы говорили?
Ариэль приехал ко мне в Версаль на мотоцикле. У режиссера есть свои идеи и он должен их защищать, поэтому нам надо было прийти к согласию, чтобы этот проект стал возможен. Всегда надеешься, что тебя понимают правильно, но это может показать только время. Адаптация романа для кино – вещь крайне загадочная.
Вы никогда не скрывали, что экранизация Бернара Бордери в 60-х вам не понравилась. То есть можно сказать, что вы уже один раз обожглись.
Обожглась? Нет, но я была осторожна. Обычно киношники с подозрением относятся к писателям. Печально, но это так. Поэтому сначала я была начеку. Однако вы правы – с Бернаром Бордери – точнее, с его сценаристами – у нас были разногласия.
До сих пор помню, как Даниэль Буланже (сценарист первых двух фильмов о Анжелике с Мишель Мерсье в главной роли - Прим. ред.) сказал: «Анжелика – это шлюшка, которая хочет переспать со всеми знакомыми ей мужчинами». Когда он это произнес, я встала и вышла из комнаты. Между нами сразу возникла напряженность, и я поняла, что фильм будет мало похож на книгу.
Разумеется, я не была не премьере. Да меня даже и не позвали. Однако потом я не без удовлетворения заметила, что Бернар Бордери поменял свою точку зрения. Героиня Мишель Мерсье совершенно не развратна. Публике понравилось, и фильм до сих пор вспоминают с теплотой. Так что нравится мне это или нет, Анжелика прижилась в кино.
Книги об Анжелике разошлись тиражом более 150 миллионов…
Да, я знаю эти цифры, и возможно, они на самом деле еще выше. Но богатства мне это не принесло. Много лет я была жертвой недобросовестных издателей. Когда я требовала показать мне финансовую отчетность, на меня смотрели, как на сумасшедшую.
После 12-летних судебных исков я добилась возвращения себе авторских прав, но не денег. Что-то меня убедило в том, что Ариэль меня не предаст, и прежде чем мне исполнится 100 – а сейчас мне 92 – я увижу экранизацию «Анжелики», которая мне понравится. И это случилось! Благодаря этой фильму у меня будто жизнь началась заново!
Ариэль Зейтун изменил возраст Жофре де Пейрака. В книге ему за 40, а в фильме под 60. Вы обсуждали этот вопрос?
Это все ерунда, я даже вниманию не обращаю. В фильме я вижу мужчину в расцвете сил, который побеждает на дуэли, успешен в любви… И вижу актера, который прекрасно играет. Для меня он молод – какой голос, какой смех! Я говорю себе – это Пейрак, это мой Жофре! И очень этому радуюсь.
Что вы можете сказать о Норе Арназедер, которая сыграла Анжелику?
Она мне тоже очень понравилась. Вообще чудесная получилась пара, и это целиком заслуга Ариэля. В Норе есть энергичность Анжелики, ее молодость и храбрость – как будто она прямо из XVII века, при этом современные черты моей героини в ней тоже присутствуют.
И эти современные черты в книге прописаны весьма ярко.
Да, когда я писала книгу, моей целью было написать и портрет женщины XVII века в рамках исторического романа, и портрет современной женщины. Женщины 50-х. Забавно, но эта задача стоит и сейчас. Анжелике пришлось столкнуться с проблемами и своего века, и нашего. Не забывайте, что в ту эпоху литературе до женщин вообще дела не было. Если был герой, то это был мужчина.
Была ли «Анжелика» реакцией на женоненавистничество той эпохи?
Я тогда так не считала. Еще до «Анжелики» я написала несколько книг и сценариев (под псевдонимом Жоель Дантерн). Потом я прочитала «Унесенные ветром» и полюбила героиню, а еще меня поразило то, как описана Гражданская война.
Мне казалось, что середина XVII века исследована недостаточно тщательно, что там скукотища, поэтому я решила задать этой эпохе современные вопросы. Когда я работала над книгой, я никогда не забывала об этом посыле.
Во Франции «Анжелика» считается совместным произведением вас и вашего мужа Сержа Голона. Какова была его роль в работе над книгами?
Он занимался материалами. Это была огромная работа, ведь надо было понять, как жили люди в те времена. Он в тот момент был безработным и много помогал мне с книгой, однако его имя на обложке французского издания – это требование издателей, которые сочли, что так будет более респектабельно [первая книга об «Анжелике» вышла в Германии годом ранее, и автором была указана только Анн Голон]. Они считали, что никто не поверит, будто все это может написать одна женщина.
Можно ли сказать, что Анжелика Ариэля Зейтуна именно такова, как вы задумывали – женщина, бросающая вызов судьба, а не сексапильная красотка, как у Бернара Бордье?
Да. Она гораздо интереснее и гораздо ближе к героине книги. На первой же встрече с Ариэлем я почувствовала, что в нем нет ни капли женоненавистничества. И мне это понравилось.
Как вам понравились Симон Абкарян, сыгравший адвоката Дегре, и Матьё Кассовиц в роли Николя?
При том, что Жан Рошфор был великолепен у Бордери, герой Симона Абкаряна ближе к книге. На роль Николя следует обратить особое внимание – она очень сложная и важная, без него не понять, где Анжелика черпает силы на то, чтобы сражаться.
«Двор чудес», которым правит Николя, это очень современная идея; Ариэль и не скрывает отсылки к протестному движению "возмущенных" (indignados) или бездомных.
В этом мы с ним единомышленники. Еще мне очень нравится то, как фильме обсуждается религия – через веру Пейрака. Эту тему намеренно замалчивали, когда вышла книга, в этом видели диверсию. Наверное, до сих пор видят. Ведь что говорит Пейрак? Что мы все имеем право верить, не будучи членами религиозной организации. Ариэль ухватил эту тему, и для меня это очень важно.
Что это за чувство - увидеть написанную тобой книгу на экране?
Я переживала не так сильно, как Ариэль. Он ужасно боялся, как я отнесусь к тому или иному решению. Но я увидела воплощенный дух моей книги – внимание к историческим деталям и жестокой атмосфере, внимание к героине. Когда я вижу, как Нора Арнезедер в золотом платье делает реверанс перед королем, я вне себя от счастья. Она великолепна, просто чудо!
Иными словами, за вас отомстили?
Да. Теперь можно и умереть, потому что я видела, как ожили мои герои. Они принадлежат и XVII веку, и этому. Именно так я их себе представляла.